Medical and Pharmaceutical Translations and Interpreting
Medical and Pharmaceutical Translations and Interpreting constitute the major activity and specialisation of BADZIŃSKI Translation Bureau that does the translation of articles and manuscripts with a very high impact factor (IF) (e.g. British Medical Journal, Lancet, JAMA, Circulation, Stroke, European Journal of Anaesthesiology, Plos One, Folia Neuropathologica, Acta Odontologica Scandinavica).
Until May 2023, the Impact Factor (IF) for the translated manuscripts and/or text correction amounted to IF 2298.62.
Until May 2023, the Impact Factor (IF) for the manuscripts I am one of the authors amounted to IF 21.949.
Translation is done for the following domains:
- specialist articles, manuscripts and scientific publications
- contracts, documentation and protocols related to clinical trials
- forms, patents
- information on drugs and active substances
- information for patients
- manuals for medical devices
- legal acts, decisions and directives of The Ministry of Health and medical and pharmaceutical market
- press releases
- leaflets and brochures as well as ad-and marketing-related texts associated with the medical market
Translation is done for the following specialisations:
- aesthetic medicine
- allergology
- anaesthesiology
- anatomy
- andrology
- cardiology
- dentistry
- dermatology
- diabetology
- endocrinology
- farmacology
- gastroenterology
- gyneacology and obstetrics
- hepatology
- immunology
- internal medicine
- laryngology
- microbiology
- nephrology
- neurology
- neurosurgery
- nursing
- oncology
- ophthalmology
- orthopaedics
- paediatrics
- physiotherpay
- psychiatry
- pulmonology
- radiology
- radiotherapy
- reumatology
- sexuology
- surgery
- transplantology
- urology
Since 2012 BADZIŃSKI TRANSLATION BUREAU has been performing translation for the following domains:
- high altitude medicine
- genetics
- hypertensiology
- orthodontics
- laboratory diagnostics
- nanomedicine
- public health
- clinical biostatistics