Tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe)
Są one wykonywane przez tłumacza przysięgłego powołanego na mocy mianowania przez Ministra Sprawiedliwości i będącego osobą zaufania publicznego.
Tłumaczenia uwierzytelnione są dokumentami akceptowanymi we wszystkich urzędach, sądach, szpitalach i innych instytucjach zarówno państwowych jak i prywatnych.
Treść dokumentu traktowana jest zawsze jako poufna i w odpowiedni sposób przechowywana. Teczka, w której wydawane jest tłumaczenie dodatkowo chroni dokument.
Wszelkiego rodzaju pieczęcie, adnotacje urzędowe, dopiski ręczne, podpisy i inne ważne z formalnego punktu widzenia elementy graficzne lub cechy dokumentu podlegają szczegółowemu opisowi tłumacza przysięgłego wraz z odpowiednim opisem.
Dokumenty najczęściej podlegające tłumaczeniu przysięgłemu:
- wszystkie urzędowe dokumenty (w tym: stanu cywilnego, notarialne, sądowe, samochodowe, prawa jazdy)
- epikryzy, orzeczenia i opinie lekarskie
- badania naukowe oraz raporty
- ulotki farmaceutyczne
- sprawozdania finansowe, ekspertyzy, opinie, informacje prasowe
- umowy, kontrakty handlowe i korespondencja biznesowa
- zaświadczenia i dokumentacje pracownicze
- dyplomy, świadectwa, certyfikaty, opisy patentowe