Zasady współpracy
ZASADY WSPÓŁPRACY Z KANCELARIĄ TŁUMACZENIOWĄ, ZWANĄ DALEJ KANCELARIĄ
- Postanowienia ogólne
- Kancelaria podejmuje się wykonywania tłumaczenia zgodnie ze stawkami określonymi w „Cenniku” lub ustalonymi indywidualnie.
- W sprawach nieuregulowanych powyższymi kwestiami mają zastosowanie powszechnie obowiązujące przepisy prawa.
- Warunki przyjmowania tłumaczeń pisemnych
- Standardowa strona obliczeniowa tłumaczenia to 1500 znaków ze spacjami, a rozliczenie następuje na podstawie liczby znaków tekstu docelowego, obliczonych na podstawie programu Word.
- Strona obliczeniowa tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków ze spacjami, a każdy kolejny znak traktowany jest jako kolejna strona dokumentu.
- Minimalną stawką rozliczeniową jest jedna strona obliczeniowa.
- Terminy wykonywania tłumaczenia są ustalane indywidualnie za każdym razem, a tłumaczenie w ciągu 24 godzin uważa się za tłumaczenie realizowane w terminie ekspresowym.
- Tłumaczenie przysięgłe wydane Klientowi obejmuje wydruk papierowy (1 egz.), za kolejne kopie pobierane są opłaty.
- W przypadku doręczenia tłumaczeń drogą faksową, e-mailową lub kurierem, Kancelaria nie bierze odpowiedzialności za opóźnienia nie będące jej winą (np. zakłócenia telekomunikacyjne, czas dojazdu kuriera).
- Kancelaria zastrzega sobie prawo do odmowy wykonania tłumaczenia.
- Zasady wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych) regulują rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości.
- Zasady wypłaty wynagrodzenia i pokrywania kosztów
- Klient zobowiązany jest przed zapłatą należności do sprawdzenia zgodności danych wykonanego tłumaczenia.
- Wysokość odszkodowania za wszelkie poniesione szkody związane z wykonaniem Zamówienia przez Kancelarię, ograniczona jest do wysokości wynagrodzenia netto należnego Kancelarii za wykonanie tego Zamówienia w trybie zwykłym.
- 23%-owy podatek VAT nie jest doliczany do tłumaczenia.
- Klient zobowiązany jest do zapłaty w dniu otrzymania tłumaczenia, chyba, że ustalono inaczej.
- W przypadku rozpoczęcia tłumaczenia przez Kancelarię i późniejszej rezygnacji Klienta, zobowiązany jest On do zapłaty na rzecz Kancelarii pełnego wynagrodzenia ustalonego przez Kancelarię.
- W przypadku tłumaczeń o szczególnym stopniu trudności (teksty specjalistyczne) koniecznym jest dostarczenie źródeł fachowego słownictwa i/lub umożliwienie konsultacji ze specjalistą w danej dziedzinie.